Градуированные видеопазлы (складные мозаичные видеотекстовые головоломки) ОКИНТВ, и... как не дать себя обмануть(данный текст является черновиком, и периодически расширяется и видоизменяется) Содержание
Какая задача легче: решить готовое уравнение или вычислить (уравнения придётся придумывать вам самим), сколько краски понадобится для покраски слоем толщиной в 0,6 мм конкретного автомобиля? Как видите, тесты PISA по чтению - не совсем на чтение, а скорее на логическое мышление, истолкование текста и практическое применение информации, содержащейся в тексте даже в неявном виде (т.е. подтекста) для решения прикладных, жизненных задач. Шесть уровней в этом тесте не привязаны к шести уровням знания в таксономии Блума, и сам тест не является идеальной проверкой всех типов знания, однако какое-то соответствие там всё же имеется и тест даёт представление, насколько легко можно обмануть тестируемых школьников. Безусловно, любой школьник может легко обмануть восьмидесятилетнюю бабушку, которая ни разу не выезжала за пределы своей деревни, которая прекрасно обходится словарным запасом в 800 слов, носит старую, заплатанную фуфайку зимой и летом, и которая при этом считает себя самой умной в мире.
Не так давно очень много шума наделала известная сингапурская задачка из школьных олимпиад вроде бы по математике (на самом деле, по логике). А в кембриджских экзаменах появился экзамен на "Навыки Мышления" . Стремительное развитие рационального мышления в Европе за последние 2500 лет повлияло и на самый рациональный язык в мире - на английский, язык учёных, юристов и предпринимателей, и поэтому два из четырёх оставшихся экзаменов на СРЕ проверяют, насколько вас легко обмануть с помощью слов. Причина, по которой даже большинство недавно сдавших изрядно облегчённый СРЕ потратили на это достижение в 10 раз больше времени, чем могли бы, и, тем не менее, всё ещё испытывают трудности в неподготовленном (спонтанном) общении с англичанами, когда разговор идет по непредсказуемому руслу, проста: упражнения из учебников (полное игнорирование которых позволило автору этих строк, начиная практически с нуля, после 2 лет исключительно самостоятельных занятий уже читать Шекспира в оригинале) не готовят вас к использованию языка в реальной жизни, так как рассчитаны на среднестатистического троечника, у которого надо создать впечатление, что он - гений (а абсолютное большинство покупателей таких учебников - как раз троечники, поэтому даже Кембридж выпускает недорогие безделушки для них). Родителям хочется сказать своему чаду: "Вот видишь, я выполняю родительский долг, и ты учишь английский в школе". Учителям надо отчитаться за успешно "пройденную" программу, даже если ученики ничего не помнят через месяц. Бюрократам - что они обеспечивают образование населению. Применение иностранного языка для решения конкретных жизненных задач требует развития не просто простейших языковых навыков и упражнений типа "вставить пропущенное слово в такой-то форме", а заданий повышенной сложности, которых нет даже на школьных олимпиадах. Блоки в языке и сочетаемость В языке надо знать конструкции (включая 32 глагольные), какие слова сочетаются (collocations, phrasal verbs), какие последовательности слов кристаллизируются в клише, идиомы и фразеологизмы, какие комбинации времён приводят к каким результатам (не верьте, что типов условных предложений бывает только 3), какая последовательность в noun phrase, как изменение последовательности групп слов в предложении меняет его смысл (To make some money, he helped her & He helped her make some money) - то есть, синтаксис. Собирать складную картинку легче, если вы заранее знаете, какая должна в результате получиться картинка, поэтому эта картинка всегда идёт в комплекте к игрушкам-головоломкам. Конечно же, ученику средних способностей такая картинка могла бы быть предоставлена в виде очень точного перевода всего английского текста субтитров на русский. Само видео, без звука, как правило не даёт вам достаточного представления об этой картине диалога или монолога (а школьникам составить такое представление будет намного сложнее, чем взрослым). Но зачем же так упрощать задачу, если, вам может быть предоставлены вспомогательный материал (ВМ) трёх типов, который позволит вам либо (А) представить эту картину в общих чертах, либо (В) составить более точное о ней представление. При использовании такого ВМ отрабатывается несколько иной набор навыков. Зная, что и как может комбинироваться, вы можете вести разговор, точно понимая лишь 80% слов в предложениях собеседника и даже использовать слова и выражения, не зная их точного значения. До уровня Advanced почти никому не удаётся расслышать и правильно повторить многие предложения длиной более 5 секунд и состоящие из более, чем 15 слов. Сколько слов вы насчитали в предыдущем предложении? А ведь оно даже не является сложным предложением, не так ли? Безусловно, многие восьмидесятилетние старушки, которые ни разу не выезжали за пределы своей деревни, никогда не составляли предложения длиной более, чем 10 слов. Как правильно догадаться, что, например, в разговоре двух взрослых людей в вопросе "Kolya, did you go to ..верк..?" вероятнее всего промямлили слово "работу" (work) , и менее вероятно "танцевать тверк" (twerk), а в "I like hi# singing" более вероятно промямлили слово his, а не him? Ваша речь будет резать слух носителям языка, поскольку вы вместо ожидаемых, частовстречающихся слов и выражений (а в особенности в незаконченных предложениях и фразах) насочиняете такое... Вместо "I had dinner" русскоязычные часто пытаются сказать "I was dining". Люди воспринимют язык вероятностно. При восприятии на слух иногда некоторые слова или части слов просто невозможно расслышать. Да, отдельные звуки могут быть очень смазанны, либо даже просто опущены, тем не менее, ритмический рисунок и интонационно-мелодический рисунок остаются практически неизменными. Для того, чтобы "восстановить" значение полной фразы или всего предложения, наш ум высчитывает вероятное значение неясных звуков, слогов и слов. Делает он это двумя путями.
Много людей пытаются использовать фильмы на английском языке для его изучения. Однако все как-то стесняются признать, что после проработки многих сотен фильмов никто по-английски так и не научился говорить или писать, и даже без субтитров кое-как понимать их не может. Подсматривать в готовые, полные субтитры несложно. Любой человек, придя в гимнастический зал, сможет поднять полугилограмовую гирю или пробежать 10 метров. Но толку от такой деятельности для неинвалидов мало. А сколько килограмм поднимут наиболее сильные 10% населения? Как и хороший тренер по фитнесу будет давать вам оптимальные по сложности лично для вас упражнения, так и квалифицированный учитель будет давать вам задания, которые подходят для вас. Чем выше квалификация преподавателя, тем быстрее он сможет, используя только наводящие вопросы и намёки, а не прямые подсказки, помочь ученику решить какое-то задание. Хорошая видеомозаика ОКИНТВ отличается от плохого тем же, чем отличается настоящий Мерседес от игрушечного. Как повысить продуктивность работы с фильмами?Видеомозаика в методе ИнДидакте используют качественно подобранные клипы, в которых изображение иллюстрирует произносимый текст (а не просто talking heads), по таким параметрам, как
Для каждого уровня сложности фрагменты разрезаются особым образом, чтобы они помогали вам также не просто распознать на слух услышанное, но и понять и надолго запомнить его грамматику методом индукции, и выучить употребление так, что вы сами сможете использовать выученное. Любое задание может быть разного уровня сложности в зависимости от пяти главных параметров перестраивающихся складных мозаичных текстовидеокартинок ОКИНТ:
Поскольку фильмы изначально не являются учебными, киносценарии не составлялись в них по каким-то принципам (например, от более простых к более сложным, по принципу снежного кома), то для каждого конкретного эпизода эффективный набор вариантов ОКИНТ (поэтому назовём наши складные текстомозаики ОКИНТВидеопазлами) очень ограничен для конкретного ученика ниже середины уровня С1. Готовых учебников с градуированными складными текстомозаиками пока никто не выпускал в основном по причине отсутствия подготовленных учителей и невозможности самопроверки более сложных серий (например, при Н>1) текстовидеоголоволомкок практически всеми учащимися. Как использовать складные текстомозаики ОКИНТВ?Существует несколько разных видов использования (И) видео- и звуковой информации из видеоклипа. Использование (И) видеоклипа может быть разным в зависимости от того, какие навыки вы нарабатываете. Разные способы и их последовательности (а это - критически важный элемент метода) задействуют разные знания и комбинации навыков.
На практике четыре варианта И можно комбинировать и делать гибридные, в особенности если мозаичные англопазлы даются в виде домашней работы. Собирать мозаичную текстовидеоголоволомку легче, если вы заранее знаете, какая должна в результате получиться картинка (в детских игрушках такая картинка всегда идёт в комплекте). Если видео не даёт вам достаточного представления об этой картине развития диалога или монолога (а школьникам составить такое представление будет намного сложнее, чем взрослым), вам может быть предоставлен вспомогательный текст (ВТ) на русском языке, который даст вам возможность понять, что происходило в видео и как развивался диалог/монолог. Поскольку понимание логики развития диалога требует понимания культуры, а понимание сочетаемости фрагментов требует понимания этого же в родном языке, то даже у 12-летних детей, которые прочитали менее 5000 страниц на родном языке, будут возникать проблемы с воссозданием оригиналов складных текстовидеокартинок. Чтобы облегчить им эту задачу, существует 3 вида ВТ. Учитель, проанализировав результаты разных этапов сборки мозаичной текстовидеоголоволомки учеником, должен дать ему активирующие и закрепляющие упражнения, без которых эффективность работы с видеопазлами будет довольно низкой. В видеопазлах двойной фрагментации видеоклип ученикам даётся не целиком, а как полный набор его частей (обычно, 3-8). Это усложняет задачу. И1 и И2 напоминают книги для раскраски, ведь аудио даёт жёсткие очертания, а видео - вспомогательные. Вариант И4 является наиболее сложным, тем не менее обычно выполним даже самостоятельно при определённых Н, Т и соотношении О/К, и будет приводить к появлению даже у учащихся начального уровня множества вопросов, на которые может правильно ответить только высококвалифицированный преподаватель. Некоторые серии заданий являются чрезвычайно сложными и не рекомендуются детям или взрослым до уровня С1 даже с наводящими вопросами и непрямыми подсказками. Текст разрезается на куски, которые могут быть трёх типов (Т):
Количество (К) фрагментов может быть разным. В рабочей памяти свободно помещаются 10 фрагментов-кирпичиков, а собрать текстовидеоголоволомку из 50 фрагментов будет намного сложнее, так как количество возможных комбинаций растёт нелинейно. Заметьте, что диалог собрать сложнее монолога. В добавок к критериям оценки вашего сочинения на письменных кембриджских экзаменах, на устных оценивается ещё и ваше discourse management и interactive communication, а не только произношение. Работа с мозаичными англопазлами ОКИНТВ является наиболее эффективной формой наработки этих навыков. Общая (О) длительность разбиваемого текста (обычно, от 50 до 500 слов) из видеоклипа играет большую роль. Чем больше текст, тем труднее его собрать. Собрать маленький кубик Рубика легче, чем большой. Интересно, что собрать мозаичную текстовидеоголоволомку К50О5000 - в сто раз легче, чем К300О300, т.е. упорядочить список из 300 отдельных слов весьма сложно. Чем больше соотношение О/K, тем легче. Поэтому практически во всех заданиях на unjumbling, которые вы можете найти в учебниках или в Интернете, с проверочным ключом, представленным аудио- или даже видеофайлом, этот параметр, как правило, достаточно высок, и они могут при использовании словаря с успехом выполняться человеком, который совсем не знает английского языка. Теперь вы начинаете понимать, почему практически все задания в учебниках на чисто текстовые unjumbling и разные текстовидеоголоволомки хоть и занимают много времени, но являются очень лёгкими, не включают диалоги (т.е. не учат вас использовать язык в своей речи), не помогают вам понять ни язык (грамматику, лексику и употребление), ни психологию различных социальных групп, и даже зашоривают вам мозги? Далее, наборы (Н) кусков текста могут быть разных видов. Самый простой вариант — Н1, полный набор кусков только изначального текста. Задание вида Н4 является наиболее сложным и приближается по виду к написанию сочинения.
Почти любой сможет сделать задания И1Т1К7Н1О30. Вероятность того, что кто-то на уровне А1 сможет сделать задания И4Т2К300Н4О500, равняется нулю. Взрослый студент, у которого в школе были отличные оценки по родному языку, литературе, и по математике (на типичном графике среднестатистической успеваемости справа это может соответствовать последним 2 сегментам зоны, 89-95 и Above 95, выше среднего), будет в состоянии без clues (наводящих вопросов и высказываний учителя) самостоятельно, но с огромным трудом, справиться с заданием И3Т2К70Н3О70 своего уровня, если сложность (лексическая умножаемая на грамматическую умножаемая на сложность употребления) самого разбиваемого текста (даже из 70 слов) высока, так как на уровнях A1-A2, например, может потребовать применения не 1% знаний, а более 10% по лексике, более 50% по грамматике и более 10% по употреблению. Это практически конец кривой успеваемости. После И3Т2К70Н3О70 любое дальнейшее увеличение даже одного из параметров потребует исключительно развитых навыков логического мышления, знания культуры и контекста ситуации, психологии общения, высокой степени сосредоточения и очень большой рабочей памяти. Конечно, если вам интересно взбираться по вертикальным скалам английского языка без специальной оснастки, вы можете попросить преподавателя сделать вам задания И4Т2К70Н3О70, И3Т2К100Н3О100, И3Т2К70Н4О70. Помните: если вы какое-то упражнение можете в зале сделать от силы один раз, то у вас мышцы болеть будут несколько дней. Если вы хотите развить силу, надо делать такие упражнения, которые вы не можете сделать более 10 раз. Не хотите потеть - не будет результата. Объём лексики, грамматики и usage c каждым уровнем (А0-С2) в английском растёт не в геометрической прогрессии, а даже круче, а, наверное, иностранцев, которые на уровне С2 в английском решат задания И4Т2К700Н4О700, в мире можно посчитать на пальцах. Поскольку у 99% преподавателей английского в странах СНГ логическое мышление развито не намного лучше, чем у шимпанзе, то они навряд ли смогут помочь даже ученику, имеющему отличные оценки по родному языку и литературе, а также по математике, решить задание, например типа И3Т2К50Н2О100 уровня А2 в течении получаса. Для детей: поскольку понимание логики развития диалога требует понимания культуры, а понимание сочетаемости фрагментов требует понимания этого же в родном языке, то даже у 12-летних детей, которые прочитали менее 5000 страниц на родном языке, будут возникать проблемы с воссозданием оригиналов видеопазлов. Чтобы облегчить им эту задачу, существует 2 решения. Чем кардинально отличаются мозаичные англопазлы ОКИНТВ от других упражнений, которые имеются в учебниках?Вы пробовали куда-то идти в кромешной тьме наощупь? Наш ум хочет определённости. Многие люди, отлично плавающие в бассейне, паникуют в море, ведь там.... не видно внизу ничего. Нет опоры. Большинство жуликов пытаются сразу у вас сформировать впечатление, что вы всё на их занятиях понимаете полностью, сразу и без усилий. Упражнения (а почти все из них делаются так, чтобы все троечники смогли их выполнить без особых усилий) в учебниках, которые надо продать наибольшему количеству клиентов (а у большинства покупателей и по родному-то языку и литературе в школе были тройки) это демонстрируют. Для учителя-недоучки они тоже удобны, ведь для всех учебников есть решебники и готовые ответы. Вы демонстрируете великолепные результаты на тестах. Даже на экзаменах. Да что там экзамены, ведь даже кембриджский СРЕ за 20 лет разбавили и урезали, чтобы побольше недоучек смогли их сдать. А что, ведь сыр полностью из пальмового масла 20 лет назад в Москве тоже не делали, а сейчас вон как едят. И тут приходит реальная жизнь, и вас осеняет, что вы почти ничего не знаете и не можете в реальном общении на английском. Тонны съеденного пальмового масла дают себя знать. Носители английского с вами более 15 минут говорить не желают, с вами не шутят, на дни рожления, на пикник или хотя бы в гости вас не приглашают, фильмы, книги, матчи или даже песни с вами не обсуждают. За вашей спиной над вами насмехаются как над идиотом. Пытаются вам продать самое плохое, но втридорога. Работа с мозаичными текстовидеоголоволомками уровня сложности И3Т2К30Н3О40 и выше решает эти проблемы. Параллельные видеопазлыВ случае, если у нас есть два разных видеопазла по двум совершенно разным диалогам, их фрагменты можно смешать вместе (это вариация параметра Н). В любом случае, если вы можете выполнить такую задачу на родном языке, то что вам мешает сделать то же на английском в пределах вашего уровня? Аудио-текстовые видеопазлыПазлы могут состоять не просто из кусков печатного текста, который вы можете читать, но также из кусков звуковой дорожки. Здесь наболее простой подход - сначала попытаться перевести весь текст из звука в печатный вид. Поскольку вы будете слышать, кем произносится каждый фрагмент, то в некотором отношении собрать аудиотекстовый пазл будет проще. Точное понимание всех слов в фрагменте часто необязательно. Более сложный подход тренирует звуковую память и мысленное произношение. Несмотря на то, что сложность самого текста в видеоклипе может не превышать уровня А2, он часто будет содержат в себе аудиоматериал, который чисто на слух поймёт только человек на уровне С2. Поэтому, в случае возникновения трудностей в переводе из аудио в текст, для понимания на слух эта проблема решается предоставлением ученику частичной текстовой опоры (Р), которая может в некоторых модификациях использоваться для значительного облегчения сложности текстовидеоголоволомки.
|
Вот пример простейшего видеопазла (O/K≈4), который за полминуты был составлен мною для 8-летней школьницы на уровне А1:
===========00.00
find Dad.
we go inside, Mummy?
Tim. Our new house.
can. Come on, let's go and
Here we are, Topsy and
Please can
Yes, of course we
===========00.10
После его сбора ученица смогла полностью и правильно перевести текст на английский, а затем успешно ответить на несколько контрольных вопросов средней сложности, поэтому сможет использовать элементы этого диалога в своей речи. Она могла бы сделать и И2Т2К7Н1О27, но для первого раза надо было дать что-то полегче. Могла бы сделать и И3Т2К7Н1О27 , но на это ушло бы полчаса времени. Могла бы и сделать И1Т2К12Н1О27
Параметры видеопазла |
|
Не умеете составлять даже письменно правильные предложения, хотя теоретически вы должны знать много конструкций, оборотов, что с чем может сочетаться и при каких условиях. | И3, И4; Т1, Т2; О/К<4; Н1+ |
Тяжело воспринимаются на слух длинные, сложные предложения. Низкая скорость их чтения. | И2.1, И2.2, И2.3; Т1, Т2; H1+ |
Тяжело воспринимаются на слух даже короткие реплики, которые собеседник произнёс при сильном фоновом шуме или частично промямлил,. и неполные конструкции (ellipsis), предложения, которые перестраиваются на ходу. | И2.2, И2.3, И2.4; Т1, Т2; H2+ |
Неумение правильно ответить в большинстве ситуаций, не расслышав всей предыдущей реплики собеседника | И2.3; Т1+; О/К<3; H4 |
Рунглиш (то, что режет слух англичанам) и корявый английский. | Т1, Т2; О/К<2; H1+ |
Неуместное смешение разных стилей в одном предложении или параграфе. Нарушение идиом, устойчивых словосочетаний и пр | И4; Т1, Т2; О/К<2; H2+ |
Понимание только языка учебников (textbook English) | И4; Т1, Т2; О/К<3; H1+ |
Вы не догадываетесь, что сказали не то, что хотели. Непонимание разницы между синонимами и синонимичными конструкциями, использоваания разных времён. | И4;Т1+; H4 |
Вас легко обмануть. Вам часто кажется, что вы поняли собеседника или текст правильно. | И4;T3; H2+ |
Не можете думать сразу на английском. Внутренний перевод тормозит процесс понимания английского и говорения.. | И2.3; Т1+; О/К<3; H1+ |
Ваша речь несвязная, как у психбольного, умственно отсталого или пьяного англичанина, но вам кажется, что вы говорите лучше, чем английский лорд. | Т2+; О/К<4; H4 |
Говорите с запинками, не там делаете паузы. | И2.3; Т1, Т2; |
Непонимание контекста и культурно-психологического контекста разных ситуаций общения. Вы не понимаете подтекста и allusions. | И2+; Т3; О/К<3; H4 |
Трудно вести разговор, если он идёт по непредсказуемому руслу. Непонимание возможных вариантов развития диалога в конкретной социокультурной ситуации приводит к тому, что собеседник говорит то, что вы не ожидаете услышать, поэтому расслышать это сложно. Вы видите только несколько из возможных сотен вариантов ответной реплики. Непонимание того, что ожидает услышать собеседник приводит к тому, что ему сложно вас понять. | И4; Т2+; H4 |
===========00.00
we go
find Dad.
Please can
on, let's go and
inside, Mummy?
Tim. Our
can. Come
course we
are, Topsy and
Yes, of
new house.
Here we
===========00.10
Даже могла попробовать И2Т2К12Н1О27. Однако И3Т2К12Н1О27 в её случае представляло бы практически невыполнимое задание.
Насколько отличалось бы И1Т2К7Н1О27 от И1Т3К13Н1О27 ?
===========00.00
can we
Here
we are
Topsy and
Tim. Our new
house.
Please
go inside, Mummy?
Yes, of course
we can.
Come on,
let's go
and find Dad.
===========00.10
На выполнение этого задание у данной ученицы ушло бы на 5 минут больше. А вот уже И3Т3К13Н1О27 привело бы к тому, что появилось бы несколько ошибок (of course let's go, Please let's go, Come on, Tim и пр.), которые было бы очень продуктивно обсуждать с помощью наводящих вопросов и намёков. Задание И1Т3К13Н2О27 привело бы к трудностям, поскольку данный ученик не может достаточно хорошо выговаривать слова и у него нет достаточной базы прослушивания английских записей. Сохранение некоторых характеристик изначального текста значительно облегчает задание.
Задания типов И1Т3К13Н3О27 и И1Т3К13Н4О27 были бы для этого ученика невыполнимы.