-
Детям 10-15 лет* (начиная с у ровня A1), которые хотят учить настоящий живой английский, а не только язык учебников, через устное и письменное общение в диалогах с носителями английского онлайн
-
Детям, у которых хорошие и отличные оценки в школе по основному языку, которые много читают.
-
Детям, у которых отличная дикция и высокая скорость речи на русском языке, хорошо развито умение копировать произношение и разные манеры речи.
Почему такие требования? Для больщинства детей данная программа слишком сложна, либо преподавателю пришлось бы тратить слишком много времени и усилий. Например, после 12 лет с каждым годом избавляться от акцента всё сложнее и сложнее.
* Для нескольких наиболее способных учеников, участвующих дополнительно в наших видеопроектах по английскому языку, обучение может быть бесплатное (можно сказать, они получают полную стипендию).
Внимание! Дети, которые стесняются разыгрывать незнакомых людей, то есть, притворяться в общении не тем, кем они на самом деле являются, смогут отработать лишь незначительную часть всего спектра ситуаций общения.
- Только у нас устная практике ученика с носителями проходит в режиме реального времени подобно совместному полёту пилота-инструктора с учеником.
- Часто ли вы заполняли пробелы из более, чем одного слова (а тем более из целых предложений), в диалогах на английском, когда списка из готовых слов вам не дают?
- В мире почти нет преподавателей английского, которые бы также изучали психологию общения и психолингвистику, и знали бы, как использовать методы социальной инженерии для отработки языка в соц сетях.
- Никто другой вас не научит пользоваться техническими средствами (онлайн переводчиками, ИИ, некоторыми функциями мессенджеров, и пр.) так, как вас научат этому на курсе АнглоПракт.
- В мире почти нет других преподавателей английского, которые бы настолько же хорошо разбирались в технических вопросах, вопросах защиты личных данных и безопасности.
- В мире почти нет других русскоязычных преподавателей английского, которые бы настолько же хорошо разбирались в произношении, прагматике и семантике английского языка.
- Устная практика (сначала без видео, чтобы снизить уровень стресса) начинается после доведения письменной до определённого уровня (и после того, как ученик уже научился за полсекунды создавать в уме хотя бы начало ответных реплик и обучился определённым дополнительным техникам устного общения - поэтому данный курс подходит для людей, которые быстро соображают).
- Программа состоит из двух составляющих:
1
) живых онлайн уроков с преподавателем, где проходит
-
разбор домашней работы,
-
подготовка к практике с носителями (наработка навыков, овладение инструментами), и
-
контроль в реальном времени устной практики (это немного напоминает совместные полёты пилота-инструктора с учеником) в её начале
2) самостоятельной письменной и устной практики (это всё записывается) как домашней работы
- Для отработки языка в соц сетях, мессенджерах, на форумах, сайтах для каждого ученика создаются "ненастоящие" профили, где не используются его реальная фамилия, фотографии, реальная дата рождения и реальный город.
- Для устной практики мы также звоним на определённые телефонные номера, используя VoIP (Skype In, Skype Out), применяем некоторые методы социальной инженерии и отрабатываем всевозможные типы ситуаций общения. Это не просто обычные ролевые игры на уроках английского.
- Тембр голоса можно менять, установив какой-нибудь изменитель голоса (Voice Changer).
Заполнить заявку на курс
Для практики письменного и устного общения на интересные ученику темы непросто найти для него интересных, грамотных, психически нормальных собеседников из настоящих носителей английского из среднего класса и выше.
Обычно учащиеся
- не имеют достаточной мотивации для изучения языка
- привыкли к чёрно-белой (правильно-неправильно) оценки их речи , поскольку их учитель не понимает, что диапазон "неправильности" распределяется между такими понятиями, как "неприемлемый ", "не совсем неприемлемый ", "не совсем приемлемый ", "носители языка не уверены в приемлемости ", "носители языка расходятся в своих мнениях на этот счёт " и т.д.; при этом сам "учитель" не может понять половину шуток на телеканалах, и не может правильно ответить на возникающие у ученика вопросы
- в практике письменных диалогов многие не осознают, что грамотный носитель языка навряд ли ответит, если в вашей начальной реплике содержатся ошибки, поэтому прежде, чем что-то опубликовать, лучше это отсылать это на проверку учителю, который правильно исправит это применительно к конкретному контексту
- с трудом преодолевают психологический барьер в живом общении даже в спокойном состоянии в общении на известные темы
- плохо справляются с применением вроде бы "выученной" грамматики и лексики даже в своей монологической, не говоря уже о диалогической, речи (тесты и экзамены мало что проверяют - и то лишь в области textbook English)
- неспособны правильно сформировать свои реплики в соответствии с их коммуникативными функциями (т.е. различать, например, между советом, просьбой, заискиванием, угрозой, возмущением и пр.), то есть, неспособны понять эмоциональную составляющую речи собеседника, его намерения, отношение к своим словам и к собеседнику
- не понимают, что исправлять их собеседник-носитель не будет: у него нет ни желания, ни времени, ни умения, и вообще, с его точки зрения, это проявление невоспитанности; а если вас не будут исправлять, то толку от такой непродуктивной болтовни мало
- с незнакомцами обычно диалог заканчивается уже через несколько реплик, а установить более длительный контакт с интересным собеседником они не умеют
- неспособны комфортно поддерживать диалог на английском и направлять его в нужное русло при неполном понимании реплик собеседника в устной речи (см. техники КТДВКИИ и РВКОДР), имеют привычку переводить каждое слово по-отдельности, по мере его произношения собеседником, что часто приводит к тому, что в какой-то момент перестают слушать речь собеседника
- неспособны оценить вероятность различных вариантов развития диалогов (если не моделировать ответы собеседника в уме, в устной речи будет сложнее разобрать реплику собеседника и быстро на неё среагировать), дают собеседнику неожидаемые им или не совсем подходящие ответы
- неправильно или неполностью понимают собеседника, замечают далеко не все даже явно выраженные вопросы; неспособны различать и использовать риторические, непрямые, скрытые, наводящие, loaded и другие вопросы
- не понимают, где можно сделать паузу в предложении, где поставить логическое ударение
- не могут ненавязчиво вклиниться в разговор других людей даже в письменной речи
- не умеют проверить, как именно их слова были восприняты собеседником, не контролируют избыточность (redundancy) речи
- не слышат собеседника, не осознают процесса общения, не помнят точно, кто что и как сказал, часто не могут чётко сформулировать свои мысли и выразить свои чувства, чем создают ситуации недопонимания
- не умеют правильно использовать междометия
- не владеют методами защиты личных данных в интернете и мало понимают в вопросах безопасности
- не понимают, что беспорядочное и недостаточно осознанное общение с разнообразными носителями без присмотра опытного преподавателя приводит к созданию жуткого винегрета из элементов речи разных социальных групп из разных уголков мира
Если устной речью 5-летний лондонский ребёнок из среднего класса владеет лучше, чем 99% русскоязычных преподавателей английского, то в письменной речи не только у детей, но и у взрослых, будет некоторое количество орфографических и пунктуационных ошибок, которые затруднят понимание.
Затрагиваются области из культурологии, психологии, социологии, этикета и этики, информационной технологии, компьютерной безопасности, алгоритмов искусственного интеллекта, защиты личных данных, логического и системного мышления, и пр.
- на низких уровнях знания английского сложно организованить эффективную практику общения без сопоставительного (переводного) изучения языков и без освоения перекрёстных техник работы с ИИ, онлайн переводчиками, словарями, справочниками, другими электронными средствами для понимания (включая эмоциональный элемент) реплик собеседника, для проверки правильности произношения, грамматики, лексики, уместности их употребления; даже на начальном уровне при переводе на английский будет часто получаться то, что выходит за рамки уровней CEFR A1-C2 и языка учебников, но для сопоставительного метода уровни не так и важны
- без интегрированных заданий по опорному и безопорному восстановлению диалогов ученики не могут завязать, развить и закончить диалог заданным образом для достижения конкретных целей, и не могут решать конкретных задач в общении на английском
- для того, чтобы вынудить собеседника не только долго с вами общаться (для чего используются методы социальной инженерии), но и исправлять ваши ошибки, необходимо освоить определённые техники; например, перефразирование предыдущей фразы собеседника или её части позволяет "присоединиться" к нему, в непрямой форме показать согласие с его точкой зрения (очень важно для карьерного роста в большинстве организаций, когда вы говорите именно то, что хочет услышать начальник), или хотя бы показать, как вы его поняли
- да, вы, конечно, можете посмотреть публичные реальные диалоги живых современных людей (хотя вы лично навряд ли их отличите от общения ботов!), но подсмотреть (а тем более подслушать) то, что они пишут другим в личных сообщениях, у вас не получится; если вам интересно, как может развиваться диалог между работником лондонского банка и подростком-недоумком из бедных негритянских кварталов Сан Франциско, то подсмотреть или подслушать такой редкостный диалог будет сложновато; представители разных социальных групп и люди, не находящиеся в близких отношениях, будут избегать разговоров на определённые темы; есть техника (по типу хакерской атаки "Man in the Middle"), которая даёт вам возможность подсмотреть, как идёт реальный личный диалог между представителями любых социальных групп на любые темы
- Письменная практика проходит в режиме оффлайн: обычно ученик выполняет задания в качестве домашней работы, и если у него во время её выполнения возникают вопросы, он может получать консультацию учителя в чате в мессенджерах (Телеграм и пр.)
- Занятия проходят в виде видеоконференций через Скайп (Skype), Зум (Zoom) и т.п.
- Продолжительность и интенсивность курса в каждом случае устанавливается в зависимости от нужд учащихся.
- Занятия могут проходить либо регулярно, либо по плавающему графику.
Заполнить заявку на курс
|
| |
|