Наиболее умственно развитым и осознанным 10% людей, не моложе 10 лет, с любого уровня (уровни важны только в случае беспереводного метода обучения) в английском, которые хотят выучить живой, внеучебниковый английский , а не только язык учебников, и углубиться в психологические нюансы общения на английском, освоив не только грамматику и лексику на уровне носителя, но и элементы психолингвистики, культурологии, социальной психологии, социальной инженерии.
- Только у нас устная практике ученика с носителями может проходить в режиме реального времени подобно совместному полёту пилота-инструктора с учеником.
- Часто ли вы заполняли пробелы из более, чем одного слова (а тем более из целых предложений), в диалогах на английском, когда списка из готовых слов вам не дают?
- В мире почти нет преподавателей английского, которые бы также изучали психологию общения и психолингвистику, и знали бы, как использовать методы социальной инженерии для отработки языка в соц сетях.
- Никто другой вас не научит пользоваться техническими средствами (онлайн переводчиками, ИИ, некоторыми функциями мессенджеров, и пр.) так, как вас научат этому на курсе АнглоПрагматика.
- В мире почти нет других преподавателей английского, которые бы настолько же хорошо разбирались в технических вопросах, вопросах защиты личных данных и безопасности.
- В мире почти нет других русскоязычных преподавателей английского, которые бы настолько же хорошо разбирались в произношении, прагматике и семантике английского языка.
- Устная практика (сначала без видео, чтобы снизить уровень стресса) начинается после доведения письменной до определённого уровня (и после того, как ученик уже научился за полсекунды создавать в уме хотя бы начало ответных реплик и обучился определённым дополнительным техникам устного общения - поэтому данный курс подходит для людей, которые быстро соображают).
- Программа состоит из двух составляющих:
1
) живых онлайн уроков с преподавателем, где проходит
-
разбор домашней работы,
-
подготовка к практике с носителями (наработка навыков, овладение инструментами), и
-
контроль в реальном времени устной практики (это немного напоминает совместные полёты пилота-инструктора с учеником) в её начале
2) самостоятельной письменной и устной практики (это всё записывается) как домашней работы
- Для отработки языка в соц сетях, мессенджерах, на форумах, сайтах для каждого ученика создаются "ненастоящие" профили, где не используются его реальная фамилия, фотографии, реальная дата рождения и реальный город.
- Для устной практики мы также звоним на определённые телефонные номера, используя VoIP, применяем некоторые методы социальной инженерии и отрабатываем всевозможные типы ситуаций общения. Это не просто обычные ролевые игры на уроках английского.
- Тембр голоса можно менять, установив какой-нибудь изменитель голоса (Voice Changer).
Заполнить заявку на курс
К сожалению, большинство людей, даже освоивших английский на уровне С2, часто не достигают своих целей в общении на нём. Цели в общении присутствуют не только, когда вы их осознаёте, и не только когда вы. например, проходите собеседование на работу, уговариваете инвестора вложить деньги, полицейского - вас отпустить, девушку - выйти за вас замуж. Даже когда вы плюхнулись на пляже рядом с кем-то и завязался разговор "ни о чём", всё равно ваша цель - расслабиться и приятно провести там время, а не получить бутылкой по голове. У нетренированных людей есть потребность разделить с собеседником какие-то переживания, мысли, восприятия, поэтому в одиночных камерах долго продержаться может только очень автономный, самодостаточный человек.
Вы точно читали мнения недовольных эмигрантов о том, что в их новой стране хорошую работу можно найти только "по знакомству". Возникает вопрос, а что же за несколько лет пребывания в стране они ни с кем не познакомились? И язык не подняли на уровень местных? Почему эмигранты жалуются, что их местные постоянно хотят обмануть? Не потому ли, что без отличного знания языка различить мошенника в первую же минуту разговора сложно? Что касается школьников, то есть множество жалоб, что они не могут найти себе друзей в новой стране? Почему?
Насмотревшись американских мультиков, фильмов, начитавшись шизофренических книг, поболтав с роботами и горе-учителями, у людей сформировались нереалистичные, неадекватные представления о том, как идёт процесс общения в реальной жизни. А уровень социальных навыков даже среди молодых носителей упал довольно сильно.
Пока вы не научились говорить правильно, уместно вставляя свои реплики, подсознательно ваш собеседник-носитель будет воспринимать вас как слабоумного или сумасшедшего, что бы он вам сознательно не говорил.
Для практики письменного и устного общения на интересные ученику темы непросто найти для него интересных, грамотных, психически нормальных собеседников из настоящих носителей английского из среднего класса и выше.
Обычно учащиеся
- не имеют достаточной мотивации для изучения языка
- привыкли к чёрно-белой (правильно-неправильно) оценки их речи , поскольку их учитель не понимает, что диапазон "неправильности" распределяется между такими понятиями, как "неприемлемый ", "не совсем неприемлемый ", "не совсем приемлемый ", "носители языка не уверены в приемлемости ", "носители языка расходятся в своих мнениях на этот счёт " и т.д.; при этом сам "учитель" не может понять половину шуток на телеканалах, и не может правильно ответить на возникающие у ученика вопросы
- в практике письменных диалогов многие не осознают, что грамотный носитель языка навряд ли ответит, если в вашей начальной реплике содержатся ошибки или если вы говорите как робот, поэтому прежде, чем что-то опубликовать, лучше просить учителя или хотя бы ChatGPT и т.п. вашу русскую реплику перевести или исправить ваш смешанный или английский текст (для этого надо научиться правильно использовать ИИ, но даже если вы используете очень подробные, точные, правильные промпты, ваши реплики будут переводиться довольно скучно, серо и топорно, посколько ИИ переводит не очень стандартные предложения стандартными, упрощая реплики, не всегда улавливает контекст, тон, стиль, коммуникативные функции и пр, не может делать "англоремонт", то есть, вносить минимально требующиеся изменения в ваш текст), а потом уже учитель будет пересматривать ваш диалог и комментировать его - это может быть использовано в режиме внеклассной поддержки; если вы не хотите научиться говорить как робот, надо учиться различать между манерами общения разных социальных групп;
- с трудом преодолевают психологический барьер в живом общении даже в спокойном состоянии в общении на известные темы
- плохо справляются с применением вроде бы "выученной" грамматики и лексики даже в своей монологической, не говоря уже о диалогической, речи (тесты и экзамены мало что проверяют - и то лишь в области textbook English)
- неспособны правильно сформировать свои реплики в соответствии с их коммуникативными функциями (т.е. различать, например, между советом, просьбой, заискиванием, угрозой, возмущением и пр.), то есть, неспособны понять эмоциональную составляющую речи собеседника, его намерения, отношение к своим словам и к собеседнику
- не понимают, что явно исправлять их собеседник-носитель во время диалога не будет: у него нет ни желания, ни времени, ни умения, и вообще, с его точки зрения, это проявление невоспитанности, да и нарушает развитие естественного разговора; но если не будут исправлять и комментировать вашу речь, то толку от такой непродуктивной болтовни мало
- с незнакомцами обычно диалог заканчивается уже через несколько реплик, а установить более длительный контакт с интересным собеседником они не умеют
- неспособны комфортно поддерживать диалог на английском и направлять его в нужное русло при неполном понимании реплик собеседника в устной речи (см. техники КТДВКИИ и РВКОДР), имеют привычку переводить каждое слово по-отдельности, по мере его произношения собеседником, что часто приводит к тому, что в какой-то момент перестают слушать речь собеседника
- неспособны оценить вероятность различных вариантов развития диалогов (если не моделировать ответы собеседника в уме, в устной речи будет сложнее разобрать реплику собеседника и быстро на неё среагировать), дают собеседнику неожидаемые им или не совсем подходящие ответы
- неправильно или неполностью понимают собеседника, замечают далеко не все даже явно выраженные вопросы; неспособны различать и использовать риторические, непрямые, скрытые, наводящие, loaded и другие вопросы
- не понимают, где можно сделать паузу в предложении, где поставить логическое ударение
- не могут ненавязчиво вклиниться в разговор других людей даже в письменной речи
- не умеют проверить, как именно их слова были восприняты собеседником, не контролируют избыточность (redundancy) речи
- не слышат собеседника, не осознают процесса общения, не помнят точно, кто что и как сказал, часто не могут чётко сформулировать свои мысли и выразить свои чувства, чем создают ситуации недопонимания
- не умеют правильно использовать междометия
- не владеют методами защиты личных данных в интернете и мало понимают в вопросах безопасности
- не понимают, что беспорядочное и недостаточно осознанное общение с разнообразными носителями без присмотра опытного преподавателя приводит к созданию жуткого винегрета из элементов речи разных социальных групп из разных уголков мира
Если устной речью 5-летний лондонский ребёнок из среднего класса владеет лучше, чем 99% русскоязычных преподавателей английского, то в письменной речи не только у детей, но и у взрослых, будет некоторое количество орфографических и пунктуационных ошибок, которые затруднят понимание.
Затрагиваются области из культурологии, психологии, социологии, этикета и этики, информационной технологии, компьютерной безопасности, алгоритмов искусственного интеллекта, защиты личных данных, логического и системного мышления, и пр.
- на низких уровнях знания английского сложно организованить эффективную практику общения без сопоставительного (переводного) изучения языков и без освоения перекрёстных техник работы с онлайн переводчиками, ИИ (а пользоваться ИИ настолько же просто, как и управлять Боингом 777) , словарями, справочниками, другими электронными средствами для понимания (включая эмоциональный элемент) реплик собеседника, для проверки правильности произношения, грамматики, лексики, уместности их употребления; даже на начальном уровне при переводе на английский будет часто получаться то, что выходит за рамки уровней CEFR A1-C2 и языка учебников (то есть, внеуровневый английский), но для сопоставительного метода уровни не так и важны
- без интегрированных заданий по опорному и безопорному восстановлению диалогов, видеопазлов ОКИНТВ ученики не могут завязать, развить и закончить диалог заданным образом для достижения конкретных целей, и не могут решать конкретных задач в общении на английском
- для того, чтобы вынудить собеседника не только долго с вами общаться (для чего используются методы социальной инженерии), но и исправлять ваши ошибки, необходимо освоить определённые техники; например, перефразирование предыдущей фразы собеседника или её части позволяет "присоединиться" к нему, в непрямой форме показать согласие с его точкой зрения (очень важно для карьерного роста в большинстве организаций, когда вы говорите именно то, что хочет услышать начальник), или хотя бы показать, как вы его поняли
- да, вы, конечно, можете посмотреть публичные реальные диалоги живых современных людей (хотя вы лично навряд ли их отличите от общения ботов!), но подсмотреть (а тем более подслушать) то, что они пишут другим в личных сообщениях, у вас не получится; если вам интересно, как может развиваться диалог между работником лондонского банка и подростком-недоумком из бедных негритянских кварталов Сан Франциско, то подсмотреть или подслушать такой редкостный диалог будет сложновато; представители разных социальных групп и люди, не находящиеся в близких отношениях, будут избегать разговоров на определённые темы; есть техника (по типу хакерской атаки "Man in the Middle"), которая даёт вам возможность подсмотреть, как идёт реальный личный диалог между представителями любых социальных групп на любые темы
- Письменная практика проходит в режиме оффлайн: обычно ученик выполняет задания в качестве домашней работы, и если у него во время её выполнения возникают вопросы, он может получать консультацию учителя в чате в мессенджерах (Телеграм и пр.)
- Занятия проходят в виде видеоконференций через Зум (Zoom) и т.п.
- Продолжительность и интенсивность курса в каждом случае устанавливается в зависимости от нужд учащихся.
- Занятия могут проходить либо регулярно, либо по плавающему графику.
Заполнить заявку на курс
|
| |
|